Translate

GRAUS, TIEMPOS CAMBIAUS

GRAUS. TIEMPOS CAMBIAUS




Autor del poema: Román Carrera Gimenez.

Escrito en el año 1983







Como que las cosas de la vida,
han cambiau per toz los laus,
tamé han cambiau en la villa
noble y antigua de Graus.
En la villa ribagorzana
que mientras el mundo exista,
ñ´habrá siempre chen artesana
y siempre ñ´habrá chen lista.
Y tendrá siempre cronistas
y siempre tendrá poetas
que serán güenos artistas
pa fé el llibré de las Fiestas.
Graus. Foto tomada de la serie documental Aragón el Viaje Fascinante
     Dispués que tantas en feban,
ya sólo fán ahora en Graus,
p´alguno bel par d´abarcas;
d´esparto y caimo ya no fan ramáls,
ni fan tampoco apargatas.
Ya no fán dáquellos carros
que rodaban con dos ruedas
y que con bages marchaban
cargaus per las carreteras.
No fán ya las ferraduras,
ni colchonetas ni albardas,
ni colleras ni ant´ojeras,
ni cabezanas ni muixeras.
Tampoco fán ya covanos,
esportóns y argaderas
que con los bimbres de las bimbreras
los feban los de Graus
y tamé los de Capella.
Y aunque parezca raro,
hasta´n la villa de mis amores
que é La Puebla de Castro,
abundaban prou los bimbres
y sargueros eban cuatro.
Tamé han pasau a la historia
aquellas tres y gran ferias
de bages y gorrinadas;
de bages, ya no ñ´hay nada,
pero de tocinos per los llugás
eñ´hay granjas a palladas.
Feria de bages en Graus. Origen de la foto: www.graus.es
De San Miguel aquella feria
en Septiembre la´speraban
tantos criaus y criadas
y pastós que s´afirmaban.
Allí acudiban feriantes
d´ábajo y de la montaña,
así como tamé tratantes
d´otras provincias d´España.
Feria de San Miguel de Graus. Origen de la foto: www.graus.es
Aún conto que fán turrons,
con almendras y avellanas,
pero no botas pa´l vino
ni tampoco ya boticos
con piels de chotos y crabas.
Y cuan ñ´habeba tantas ugas
y se feba tan güen vino
¡venga´fe tonéls y cubas
con adobas de caixigo!
Ahora ya los llabradós
tienen el morro más fino
y no llevan morralleras
como antes con tanto vino.
Ya no cal qu´í a molé
a Graus ta la farinera,
perque ahora en los llugás
ni ñ´hay forno ni fornera;
pues ya´stán los panaderos
 qu´el fán d´unotra manera.


Estatua de Joaquín Costa en Graus. Autor de la foto: Pedro Bardaji Suarez

Graus e villa noble y laboriosa,
on campan los tallers y la´rtesanía,
é tamé prou comercial,
la de las flores y rosas,
la que tiene a Joaquin Costa
en estatua colosal,
la que se mira en las aguas
de dos ríos a la par,
que se funden en el pantano
y s´en van per el canal
pa regá las secas tierras
en vez d´ixene tal mar
dispués de fé kilovatios
al pasá per las centráls.



A continuación pueden escuchar a Loís Chabier Tejada Francia (Luis Javier Tejada Francia), editor del Poemario “Román Carrera (1927-2007) Obra en aragonés ribagorzano”, recitando el poema: “Graus, tiempos cambiaus”. La lectura la realizó durante la presentación del libro de Román Carrera en La Puebla de Castro:

Grabación realizada por Pedro Bardají Suárez.


Pueden acceder al artículo sobre la presentación de Poemario de Román Carrera en La Puebla de Castro clicando sobre el siguiente título:







¡¡ ÚLTIMAS PUBLICACIONES EN EL BLOG !!

Gifs Animados - Imagenes Animadas

¡¡ VERÁ QUE INTERESANTES...

NO SE LAS PIERDA !!







http://puebladecastro.blogspot.com.es/